Part 12 (1/2)

XIV. Facilis perceptio contemptibilem reddit amorem, difficilis eum parum facit haberi.

XV. Omnis consuevit amans in coamantis as pectupallescere.

XVI. In repentina coamantis visione, cor tremescit amantis.

XVII. Novus amor veterem compellit abire.

XVIII. Probitas sola quemc.u.mque dignum facit amore.

XIX. Si amor minuatur, cito deficit et raro convalescit.

XX. Amorosus semper est timorosus.

XXI. Ex vera zelotypia affectus semper crescit amandi.

XXII. De coamante suspicione percepta zelus interea et affectus crescit amandi.

XXIII. Minus dormit et edit quem amoris cogitatio vexat.

XXIV. Quilibet amantis actus in coamantis cogitatione finitur.

XXV. Verus amans nihil beatum credit, nisi quod cogitat amanti placere.

XXVI. Amor nihil posset amori denegare.

XXVII. Amans coamantis solatiis satiari non potest.

XXVIII. Modica praesumptio cogit amantem de coamante suspicari sinistra.

XXIX. Non solet amare quem nimia voluptatis abundantia vexat.

x.x.x. Verus amans a.s.sidua, sine intermissione, coamantis imagine detinetur.

x.x.xI. Unam feminam nihil prohibet a duobus amari, et a duabus mulieribus unum.

Of these articles, the translation of a few may suffice.

The allegation of marriage is an insufficient plea against love.

No one should love two people at the same time.

Without exceeding good reason no one should be forbidden to love.

No one need love unless persuasion invite.

It is not seemly to love one whom it would be unseemly to marry.

A new love banishes an old one.

Love readily yielded is lightly held.

The establishment of courts for the maintenance of principles such as these may seem unnecessary. Yet they had their raison d'etre. In cases of tort and felony the lord of a fief possessed the right of justice high and low. There are crimes now which the law cannot reach. It was the same way then. There were controversies which no mere man could adjust. To remedy the defect the wives of the lords created tribunals of their own.