Part 15 (2/2)
it is only said, that it was done to enable the sacrificer to announce that a proper victim had been slain.
3. This line, literally, is, 'Yearly are taken ten (and a) thousand meaning the produce of ten acres in every hundred, and of a thousand in every ten thousand.]
stores, And with them feed the husbandmen. From of old we have had good years; And now I go to the south-lying acres, Where some are weeding, and some gather the earth about the roots. The millets look luxuriant; And in a s.p.a.cious resting place, I collect and encourage the men of greater promise [1].
With my vessels full of bright millet, And my pure victim-rams, we sacrificed at the altar of the spirits of the land, and at (the altars of those of the four) quarters [2]. That my fields are in such good condition is matter of joy to the husbandmen. With lutes, and with drums beating, We will invoke the Father of Husbandry[3] And pray for sweet rain, To increase the produce of our millets, And to bless my men and their wives.
The distant descendant comes, When their wives and children Are bringing food to those (at work) in the south-lying acres. The surveyor of the fields (also) comes and is glad. He takes (of the food) on the left and the right, And tastes whether
[1. The general rule was that the sons of husbandmen should continue husbandmen; but their superior might select those among them in whom he saw promising abilities, and facilitate their advancement to the higher grade of officers.
2. The sacrifices here mentioned were of thanksgiving at the end of the harvest of the preceding year. The one was to 'sovereign Earth,'
supposed to be the supreme Power in correlation with Heaven, or, possibly, to the spirits supposed to preside over the productive energies of the land; the other to the spirits presiding over the four quarters of the sky, and ruling all atmospherical influences.
3. This was the sacrifice that had been, or was about to be, offered in spring to 'the Father of Husbandry,'--probably the ancient mythical Ti, Shan Nang.]
it be good or not. The grain is well cultivated, all, the acres over; Good will it be and abundant. The distant descendant has no displacency; The husbandmen are encouraged to diligence.
The crops of the distant descendant Look (thick) as thatch, and (swelling) like a carriage-cover. His stacks will stand like islands and mounds. He will seek for thousands of granaries; He will seek for tens of thousands of carts. The millets, the paddy, and the maize Will awake the joy of the husbandmen; (And they will say),'May he be rewarded with great happiness, With myriads of years, life without end!'
ODE 8. THE Ta THIEN.
FURTHER PICTURES OF HUSBANDRY, AND SACRIFICES CONNECTED WITH IT.
Large are the fields, and various is the work to be done. Having selected the seed, and looked after the implements, So that all preparations have been made for our labour, We take our sharp ploughshares, And commence on the south-lying acres. We sow all the kinds of grain, Which grow up straight and large, So that the wish of the distant descendant is satisfied.
It ears and the fruit lies soft in its sheath; It hardens and is of good quality; There is no wolf's-tail gra.s.s nor darnel. We remove the insects that eat the heart and the leaf, And those that eat the roots and the joints, So that they shall not hurt the young plants of our fields. May the spirit, the Father of Husbandry[1], Lay hold of them, and put them in the blazing fire!
[1. The ancient Shan Nang, as in the preceding ode.]
The clouds form in dense ma.s.ses,. And the rain comes down slowly. May it first rain on our public fields[1], And then come to our private Yonder shall be young grain unreaped, And here some bundles ungathered; Yonder shall be handfuls left on the ground, And here ears untouched:--For the benefit of the widow[2].
The distant descendant will come, When their wives and children Are bringing food to those (at work) on the south-lying acres. The surveyor of the fields (also) will come and be glad. They will come and offer pure sacrifices to (the spirits of the four) quarters, With their victims red and black[3], With their preparations of millet:--Thus offering, thus sacrificing, Thus increasing our bright happiness.
The Seventh Decade, or that of Sang Hu.
ODE 1, STANZA 1. THE SANG Hu.
THE KING, ENTERTAINING THE CHIEF AMONG THE FEUDAL PRINCES, EXPRESSES HIS ADMIRATION OF THEM, AND GOOD WISHES FOR THEM.
They flit about, the greenbeaks[4], With their
[1. These are two famous lines, continually quoted as showing the loyal attachment of the people to their superiors in those ancient times.
<script>