Part 4 (1/2)
The Widow Ching-Pirate PhilipGosse,The History of Piracy.London, Cambridge, 1911.
Monk Eastman, Purveyor of Iniquities Herbert Asbury,The Gangs of New York. New York, 1927.
The Disinterested Killer BillHarrigan Frederick Watson,A Century of Gunmen. London, 1931.
Walter n.o.ble Burns,The Saga of Billy the Kid. New York, 1925.*
The Uncivil Teacher of Court EtiquetteKotsukenoSuke A. B. Mitford,Tales of Old j.a.pan.London, 1912.
Hakim, the Masked Dyer of Merv Sir Percy Sykes,A History of Persia. London, 1915.
---------,DieVernichtung derRose,nach dem arabischen Urtext ubertragen vonAlexander Schulz. Leipzig,1927.
Fictions (1944).
ForEsther ZemboraindeTorres
THE GARDEN OF FORKING PATHS.
(1941).
Foreword.
The eight stories* in this book require no great elucidation. The eighth (”The Garden of Forking Paths”) is a detective story; its readers will witness the commission and all the preliminaries of a crime whose purpose will not be kept from them but which they will not understand, I think, until the final paragraph.
The others are tales of fantasy; one of them-”The Lottery in Babylon”-is not wholly innocent of symbolism. I am not the first author of the story called ” The Library of Babel”; those curious as to its his - tory and prehistory may consult the appropriate page ofSur,*No.59, which records the heterogeneous names of Leucippus andLa.s.switz,Lewis Carroll and Aristotle. In ”The Circular Ruins,” all is unreal; in ”Pierre Menard, Author of theQuixote]' the unreality lies in the fate the story's protagonist imposes upon himself. The catalog of writings I have ascribed to him is not terribly amusing, but it is not arbitrary, either; it is a diagram of his mental history....
It is a laborious madness and an impoveris.h.i.+ng one, the madness of composing vast books-setting out in five hundred pages an idea that can be perfectly related orally in five minutes. The better way to go about it is to pretend that those books already exist, and offer a summary, a commentary on them. That was Carlyle's procedure inSartor Resartus, Butler's inThe Fair Haven -though those works suffer under the imperfection that they themselves are books, and not a whit less tautological than the others. A more reasonable, more inept, and more lazy man, I have chosen to write notes onimaginary books.
Those notes are”Tlon,Uqbar, Orbis Tertius” and ”A Survey of the Works of Herbert Quain.”
J.L.B.
Tlon, Uqbar, Orbis Tertius
I.
I owe the discovery of Uqbar to the conjunction of a mirror and an ency- clopedia. The mirror troubled the far end of a hallway in a large country house onCalleGaona, in Ramos Mejia*; the encyclopedia ismisleadingly t.i.tledThe Anglo-American Cyclopaedia (New York, 1917), and is a literal (though also laggardly) reprint of the 1902Encyclopdia Britannica.The event took place about five years ago.
BioyCasares*had come to dinner at my house that evening, and we had lost all track of time in a vast debate over the way one might go about composing a first-person novel whose narrator would omit or distort things and engage in all sorts of contradictions, so that a few of the book's readers-avery few- might divine the horrifying or ba.n.a.l truth. Down at that far end of the hallway, the mirror hovered, shadowing us. We discov- ered (very late at night such a discovery is inevitable) that there is some- thing monstrous about mirrors. That was when Bioy remembered a saying by one of the heresiarchs of Uqbar: Mirrors and copulation are abominable, for they multiply the number of mankind. I asked him where he'd come across that memorable epigram, and he told me it was recorded inThe Anglo-American Cyclopaedia, in its article on Uqbar.
The big old house (we had taken it furnished) possessed a copy of that work. On the last pages of Volume XLVI we found an article on Uppsala; on the first of Volume XLVII, ”Ural-Altaic Languages”- not a word on Uqbar. Bioy, somewhat bewildered, consulted the volumes of the Index. He tried every possible spelling: Ukbar, Ucbar, Ookbar, Oukbahr ... all in vain. Be- fore he left, he told me it was a region in Iraq or Asia Minor. I confess I noddeda bit uncomfortably; I surmised that that undoc.u.mented country and its anonymous heresiarch were a fiction that Bioy had invented on the spur of the moment, out of modesty, in order to justify a fine-sounding epigram. A sterile search through one of the atlases of Justus Perthes reinforced my doubt.
The next day, Bioy called me from Buenos Aires. He told me he had the article on Uqbar right in front of him-in Volume XLVI* of the encyclope- dia. The heresiarch's name wasn't given, but the entry did report his doc- trine, formulated in words almost identical to those Bioy had quoted, though from a literary point of view perhaps inferior. Bioy had remem- bered its being ”copulation and mirrors are abominable,”
while the text of the encyclopedia ranFor one of those gnostics, the visible universe was an illu- sion or, more precisely, a sophism. Mirrors and fatherhood are hateful because they multiply and proclaim it. I told Bioy, quite truthfully, that I'd like to see that article. A few days later he brought it to me-which surprised me, be- cause the scrupulous cartographic indices of Hitter'sErdkundeevinced complete and total ignorance of the existence of the name Uqbar.
The volume Bioy brought was indeed Volume XLVI of theAnglo-American Cyclopaedia. On both the false cover and spine, the alphabetical key to the volume's contents (Tor-Upps) was the same as ours, but instead of 917 pages, Bioy's volume had 921. Those four additional pages held the article on Uqbar -an article not contemplated (as the reader will have noted) by the alphabetical key. We later compared the two volumes and found that there was no further difference between them. Both (as I believe I have said) are reprints of the tenth edition of theEncyclopdia Britannica.Bioy had purchased his copy at one of his many sales.
We read the article with some care. The pa.s.sage that Bioy had recalled was perhaps the only one that might raise a reader's eyebrow; the rest seemed quite plausible, very much in keeping with the general tone of the work, even (naturally) somewhat boring. Rereading it, however, we discov- ered that the rigorous writing was underlain by a basic vagueness. Of the fourteen names that figured in the section on geography, we recognized only three (Khorasan, Armenia, Erzerum), and they interpolated into the text ambiguously. Of the historical names, we recognized only one: the impostor-wizard Smerdis, and he was invoked, really, as a metaphor. The article seemed to define the borders of Uqbar, but its nebulous points of reference were rivers and craters and mountain chains of the region itself. We read, for example, that theAxadelta and the lowlands of Tsai Khaldun mark the southern boundary, and that wild horses breed on the islands of the delta.
That was at the top of page 918. In the section on Uqbar's history (p. 920), we learned that religious persecutions in the thirteenth century had forced the orthodox to seek refuge on those same islands, where their obelisks are still standing and their stone mirrors are occasionally unearthed. The sec- tion t.i.tled ”Language and Literature” was brief. One memorable feature: the article said that the literature of Uqbar was a literature of fantasy, and that its epics and legends never referred to reality but rather to the two imagi- nary realms of Mle'khnas andTlon.... The bibliography listed four vol- umes we have yet to find,though the third-Silas Haslam's.h.i.+story of the Land Called Uqbar (1874)-does figure in the catalogs published by Bernard Quaritch, Bookseller.
1.
'Haslam was also the author of AGeneral History of Labyrinths The first,Lesbare und lesenswerthe Bemerkungen uber das LandUkkbar in Klein-Asien,published in 1641, is the work of one Jo- hannes Valentinus Andrea. That fact is significant: two or three years after- ward, I came upon that name in the unexpected pages ofDeQuincey (Writings, Vol. XIII*), where I learned that it belonged to a German theolo- gian who in the early seventeenth century described an imaginary commu- nity, the Rosy Cross-which other men later founded, in imitation of his foredescription.
That night, Bioy and I paid a visit to the National Library, where we pored in vain through atlases, catalogs, the yearly indices published by geo- graphical societies, the memoirs of travelers and historians- no one had ever been in Uqbar. Nor did the general index in Bioy's copy of the encyclo- pedia contain that name. The next day, Carlos Mastronardi* (whom I had told about all this) spotted the black-and-gold spines of theAnglo-American Cyclopaedia in a bookshop at the corner ofCorrientesand Talcahuano.... He went in and consulted Volume XLVI. Naturally, he found not the slight- est mention of Uqbar.
II.
Some limited and waning memory of Herbert Ashe, an engineer for the Southern Railway Line, still lingers in the hotel atAdrogue,among the effu- sive honeysuckle vines and in the illusory depths of the mirrors. In life, Ashe was afflicted with unreality, as so many Englishmen are; in death, he is not even the ghost he was in life. He was tall and phlegmatic and his weary rectangular beard had once been red. I understand that he was a widower, and without issue. Every few years he would go back to England, to makehis visit (I am judging from some photographs he showed us) to a sundial and a stand of oak trees.