Part 19 (1/2)

Eleven days and eleven nights had he been riding, and at length being weary had laid him down to rest, when that foul monster stole upon him in his sleep, and first robbing him of his s.h.i.+eld, had then opened its mouth to swallow him up and bear him away.

Then Theodoric made himself known to Sintram, who pleaded earnestly that his faithful sword might be restored to him. Great was the joy when the heroes were made known one to another. And so Sintram became one of Theodoric's henchmen, and served him long and faithfully.

Thus pa.s.sed the youth of Theodoric--

”When every morning brought a n.o.ble chance.

And every chance brought out a n.o.ble knight”.

Ere many years were gone King Dietmar died, having scarcely reached middle age, and Theodoric succeeded him in the kingdom. And he was the most renowned amongst princes; his fame spread wide and far over the whole world, and his name will abide and never be forgotten in all the lands of the South so long as the world shall endure. After he had reigned some years, he willed to marry, and having heard of the fame of the beautiful Princess Hilda, daughter of Arthur, King of Britain, he sent his sister's son, Herbart, to ask for the maiden's hand. King Arthur liked not that Theodoric should not have come himself to urge his suit, and he would not suffer Herbart to have speech of the princess; but Herbart, who was a goodly youth and a brave knight, pleased Arthur well, and he kept him at his court and made him his seneschal. Now the Lady Hilda was so closely guarded that no stranger might see her face.

She never walked abroad, except when she went to the church, and then twelve counts walked on either side holding up her girdle, and twelve monks followed after, bearing her train, and twelve great Earls, in coats of mail, with helmet and sword and s.h.i.+eld, brought up the rear, and looked terrible things on any man who should be bold enough to try to speak with her. And over her head was a canopy, in which the plumes of two great peac.o.c.ks s.h.i.+elded her beautiful face from the rays of the sun. Thus went the Lady Hilda to the place of prayer.

Now Herbart had waited many days, and had never caught sight of the princess; but at length there was a great church festival, and she went, thus magnificently attended, to perform her devotions. But neither on the road nor yet in the church could Herbart see her face. But he had prepared two mice, one adorned with gold and one with silver, and he took out first one and then the other, and they ran to where the princess was sitting. Each time she looked up to see the mouse running, and each time he saw her beautiful face, and she saw that he beheld her, and signals pa.s.sed between them. Then she sent her maid to ask him of his name and parentage, and he said: ”I am Herbart, nephew of Theodoric of Verona, and I crave an interview, that I may tell mine errand to thy mistress”. When they met outside the church porch, he had only time to ask the princess to arrange that he might have longer speech of her, when a monk, one of her twelve watchers, came by and asked him how he, a foreigner, could be so bold as to speak with the princess. But Herbart took the monk by the beard and shook him so violently that all his teeth rattled, and told him that he would teach him once for all how to behave to strangers.

That evening the princess asked her father at the banquet to let her have whatever she should desire, and he, for his heart was merry with wine, consented to her prayer. Then she asked that Herbart, his handsome seneschal, might be her servant, and King Arthur, though loath to part with him, for his honour's sake granted her request. Thereupon Herbart sent back half of the knights who had accompanied him from Verona to tell Theodoric that he had seen Hilda and spoken with her, and that she was the fairest of women. Glad at heart was Theodork when he heard these tidings.

And now Herbart had speech often with his mistress, and began to tell her of his errand and to urge his uncle's suit. But she said, ”What manner of man is Theodoric of Verona?” ”Greatest of all heroes”, said Herbart, ”and kindest and most generous of men; and if thou wilt be his wedded wife thou shalt have no lack of gold or silver or jewels”. She said, ”Canst thou draw his face upon this wall?” ”Yea”, answered he, ”and so that every one seeing it would say, 'That is the face of King Theodoric.'” Then he drew a great, grim face on the wall, and said: ”Lady, that is he; only, G.o.d help me! he is far more terrible-looking than that”. Thereupon she thought, ”G.o.d cannot be so wroth with me as to destine me for that monster”. And she looked up and said, ”Sir! why dost thou ask for my hand for Theodoric, of Verona, and not for thyself?” He answered: ”I was bound to fulfil the message of my lord; but if thou wilt have me, who am of the seed of kings, though I am not a king myself, gladly will I be thy husband, and neither King Arthur nor King Theodoric nor all their men shall part us twain”.

So the two plighted troth to one another, Herbart and Hilda: and watching their opportunity they stole away on horseback from the castle.

King Arthur sent after them thirty knights and thirty squires, with orders to slay Herbart and to bring Hilda back again; but Herbart defended himself like a hero, killing twelve knights and fourteen squires: and the rest fled back to the castle. Herbart, though sore wounded, mounted his steed and escaped with his wife to the dominions of a certain king, who received him graciously, and made him duke, and gave him broad lands. And he became a great warrior and did mighty deeds.

After this Theodoric married the eldest of the nine fair princesses of Drachenfels, for the love of whom he had fought with the strong man Ecke. The name of Theodoric's wife was Gudelinda. Two of her sisters were married to two of Theodoric's men, namely, to Fasold, and the merry rogue and stout warrior, Dietleib,[165] whose laughter-moving adventures I have here no room to chronicle. And the mother, Bolfriana, who was fairest of all the race, was wooed and won by Witig. But this marriage, which Theodoric furthered with all his power, brought ill with it in the end and the separation of tried friends. For, in order to marry Bolfriana and receive the lords.h.i.+p of her domains, Witig was obliged to enter Hermanric's service and become his man. And though Hermanric promoted him to great honour and made him a count, this was but a poor amends for the necessity which, as you shall soon hear, lay upon Witig, to lift up his sword against his former master.

[Footnote 165: Some of these adventures remind us of the story of the kitchen-knave as told in Tennyson's Gareth and Lynette.]

Now, Hermanric, as has been said, was sovereign lord of Rome and of many other fair lands beside: and all kings and dukes to the south of the great mountains served him, and, as it seems, even Theodoric himself owned him as over-lord, and he was by far the greatest potentate in the south of Europe. For the Emperor himself then ruled only over Bulgaria and Greece, while King Hermanric's dominions included all that lay west of the Sea of Adria.

Till this time Theodoric and his uncle, Hermanric, had been good friends. The young hero had visited the older one at Romaborg, and they had fought side by side against their enemies. But now came a disastrous change, which made Theodoric a wanderer from his home for many years; and this was all the work of that false traitor, Hermanric's chief counsellor, Sib.i.+.c.h.[166] For Sib.i.+.c.h's honour as a husband had been stained by his lord while he himself was absent on an emba.s.sy; but instead of avenging himself with his own right hand on the adulterous king, he planned a cruel and wide-reaching scheme of vengeance which should embrace all the kindred of the wrong-doer. Of Hermanric's three sons he caused that the eldest should be sent on an emba.s.sy to Wilkina-land[167] demanding tribute from the king of that country, and should be slain there by an accomplice; that the second should be sent on a like emba.s.sy to England, and sailing in a leaky s.h.i.+p, should be swallowed up by the waves; and that the youngest should be slain by his father in a fit of rage provoked by the slanderous accusations of Sib.i.+.c.h. Then he set Hermanric against his nephews, the Harlungs, sons of his half-brother, Ak; and these hapless young men were besieged in their Rhine-land castle, to which Hermanric set fire, and issuing forth, sword in hand, that they might not die like rats in a hole, were captured and hung by their enraged uncle on the highest tree in their own domains. So was all the family of Hermanric destroyed except Theodoric and his young brother Diether: and against Theodoric Sib.i.+.c.h now began to ply his engines of calumny. He represented to Hermanric that Theodoric's kingdom had for some time been growing large, while his own had been growing smaller, and hinted that soon Theodoric would openly attack his uncle. Meanwhile, and in order to test his peaceable disposition, Hermanric, by Sib.i.+.c.h's advice, claimed that he should pay him tribute for Amalungen-land.[168] When Theodoric refused to do this Hermanric was persuaded of the truth of Sib.i.+.c.h's words, and declared that Theodoric also should be hanged, ”for right well do both he and I know which of us is the mightier”.

[Footnote 166: In the Norse Siska, sometimes Bicki.]

[Footnote 167: Norway.]

[Footnote 168: Perhaps North Italy.]

Witig and Heime, who were now at Hermanric's court, when they heard these wrathful words, tried in vain to abate the fury of the king and to open his eyes to Sib.i.+.c.h's falseness; but as they availed nothing, they mounted their horses and rode with all speed to Verona. At midnight they reached the city and told Theodoric the evil tidings, that on the next day Hermanric would burst upon him with overwhelming force determined to slay him. Then Theodoric went into his great hall of audience and bade the horns blow to summon all his counsellors and men of war to a meeting there in the dead of night. He told them all the tidings that Witig had brought and asked their counsel, whether it were better to stay in Verona and die fighting--for of successful resistance to such a force there was no hope--or to bow for a while to the storm and fleeing from the home-land seek shelter at some foreign court. Master Hildebrand advised, and all were of his opinion, that it was better to flee, and that with all speed, before morning dawned. Scarcely had Hildebrand's words been spoken, when there arose a great sound of lamentation in Verona, women and children bewailing that their husbands and fathers were about to leave them, brothers parting from brothers and friends from friends. And with all this, in the streets the neighing of horses, and the clank of arms, as the warriors, hastily aroused, prepared themselves for their midnight march.

So Theodoric, with the knights his companions, rode away from Verona, which Hermanric entered next morning with five thousand men. And Theodoric rode first to Bacharach[169] on the Rhine, where dwelt the great Margrave, Rudiger, who was his trusty friend. And from thence he rode on to Susat,[170] where was the palace of Attila, King of the Huns.

And when Attila heard that Theodoric was coming, he bade his men blow the great horns, and with all his chieftains he poured forth to welcome him and do him honour. So Theodoric tarried in the palace of Attila, a cherished and trusted guest, and there he abode many years.

[Footnote 169: Bakalar or Bechelaren.]

[Footnote 170: Susat is identified with Soest in Westphalia, an allocation which is doubtless due to the region in which ”Wilkina Saga”

was committed to writing (the neighbourhood of Mnster and Bremen). The geographical conditions of the story would be better suited by Buda on the Danube, which would, of course, be nearer to historical fact.]

Now King Attila had long wars to wage with his neighbours on the north and east of Hun-land. These were three brothers, mighty princes, Osantrix, king of Wilkina-land (Norway and Sweden) whose daughter Attila had married, and Waldemai, king of Russia and Poland, and Ilias, Earl of Greece, With all Attila waged war, but longest and hardest with Waldemar. And in all these encounters Theodoric and his Amalung knights were ever foremost in the fray and last to retreat, whilst Attila and his Huns fled often early from the battle-field, leaving the Amalungs surrounded by their foes. Thus, once upon a time, Theodoric and Master Hildebrand, with five hundred men, were surrounded in a fortress in the heart of Russia: and they suffered dire famine ere King Attila, earnestly entreated, came to their rescue. And Master Hildebrand said to the good knight, Rudiger, who had been foremost in pressing on to deliver them, ”I am now an hundred years old and never have I been in such sore need as this day. We had five hundred men and five hundred horses, and seven only of the horses are left which we have not killed and eaten”.

In this campaign Theodoric took prisoner his namesake, Theodoric, the son of Waldemar, and handed him over into the keeping of his good host and ally, King Attila. By him the captive was at first thrown into a dreary dungeon, and no care was taken of his many wounds. But Erka, the queen of the Huns, who was a cousin of Theodoric, son of Waldemar, besought her husband that she might be allowed to take him out of prison and bring him to the palace and heal his wounds. ”If he is healed, he will certainly escape”, said Attila. ”If I may only heal him”, said Erka, ”I will put my life on the hazard that he shall not escape”. ”Be it so”, said Attila, who was going on another campaign into fat Russia: ”If when I return I find that the son of Waldemar has escaped, doubt not that I will strike off thy head”.

Then Attila rode forth to war, and Erica commanded that Theodoric, the son of Waldemar, should be brought into the palace, and every day she had dainty dishes set before him, and provided him with warm baths, and delighted his soul with gifts of jewels. But Theodoric of Verona, who was also sore wounded, was left under the care of an ignorant and idle nurse, and his wounds were not tended, and were like to become gangrened. So before many days were pa.s.sed, the son of Waldemar was again whole, and clothed him with his coat and greaves of mail and put his s.h.i.+ning helmet on his head, and mounted his horse and rode from the palace. Queen Erka implored him to stay, saying that her head was the pledge of his abiding; but he answered that he had been all too long already in Hun-land, and would ride forth to his own country. Then the queen, in her terror and despair, sought Theodoric of Verona, where he lay in his ungarnished chamber with his gangrened wounds; and he, though he could not forbear to reproach her for her little kindness to him, and though his wounds made riding grievous and fighting well-nigh impossible, yet yielded to her prayers and tears, and rode forth after the son of Waldemar. Striking spurs into the good steed Falke, he rode fast and far, and came up at length with the fugitive. ”Return”, he cried, ”for the life's sake of thy cousin, Erka; and she and I together will reconcile thee to Attila, and I will give thee silver and gold”.

But Waldemar's son utterly refused to return and to be reconciled with either of his enemies, and scoffed at the foul wounds of his namesake.

”If thou wilt not return for silver and gold, nor to save the life of thy cousin, Erka, thou shalt stay for thine own honour's sake, for I challenge thee here to combat; and never shalt thou be called aught but a 'Nithing' if thou ridest away when challenged by one wounded man”. At these words the son of Waldemar had no choice but to stay and fight. The battle was long and desperate, and once both champions, sore weary, leaned upon their s.h.i.+elds and rested a s.p.a.ce, while he of Verona in vain renewed to the son of Waldemar his offers of peace and friends.h.i.+p; but the combat began again with fury, and at last, with one mighty sword-stroke, Theodoric of Verona struck the right side of the neck of the other Theodoric so that his head rolled off on the left side, and the victor rode back to Susat with that trophy at his saddle-bow. Queen Erka, when her cousin's head was thrown by Theodoric at her feet, wept and bitterly lamented that so many of her kindred should lose their lives for her sake.