Part 18 (1/2)

[184] That I might distinctly understand the Gipsy, when he described the manner of crossing and wheeling round the corners of the horse, a common sitting-chair was placed on its side between us, which represented the animal lying on the ground.

The husband may take another wife whenever he pleases, but the female is never permitted to marry again.[185] The token, or rather bill of divorce, which she receives, must never be from about her person. If she loses it, or attempts to pa.s.s herself off as a woman never before married, she becomes liable to the punishment of death. In the event of her breaking this law, a council of the chiefs is held upon her conduct, and her fate is decided by a majority of the members; and, if she is to suffer death, her sentence must be confirmed by the king, or princ.i.p.al leader. The culprit is then tied to a stake, with an iron chain, and there cudgelled to death. The executioners do not extinguish life at one beating, but leave the unhappy woman for a little while, and return to her, and at last complete their work by despatching her on the spot.

[185] Bright, on the Spanish Gipsies, says: ”Widows never marry again, are distinguished by mourning-veils, and black shoes made like those of a man; no slight mortification, in a country where the females are so remarkable for the beauty of their feet.” It is most likely that _divorced female Gipsies_ are confounded here with _widows_.--ED.

I have been informed of an instance of a Gipsy falling out with his wife, and, in the heat of his pa.s.sion, shooting his own horse dead on the spot with his pistol, and forthwith performing the ceremony of divorce over the animal, without allowing himself a moment's time for reflection on the subject. Some of the country-people observed the transaction, and were horrified at so extraordinary a proceeding. It was considered by them as merely a mad frolic of an enraged Tinkler. It took place many years ago, in a wild, sequestered spot between Galloway and Ayrs.h.i.+re.

This sacrifice of the horse is also observed by the Gipsies of the Russian Empire. In the year 1830, a Russian gentleman of observation and intelligence, proprietor of estates on the banks of the Don, stated to me that the Gipsies in the neighbourhood of Moscow, and on the Don, several hundred versts from the sea of Asoph, sacrificed horses, and ate part of their flesh, in the performance of some very ancient ceremony of idolatry. They sacrifice them under night, in the woods, as the practice is prohibited by the Russian Government. The police are often detecting the Gipsies in these sacrifices, and the ceremony is kept as secret as possible. My informant could not go into the particulars of the Gipsy sacrifice in Russia; but there is little doubt that it is the same which the tribe performed in Scotland. In Russia, the Gipsies, like those in this country, have a language peculiar to themselves, which they retain as a secret among their own fraternity.

As regards the sacrificing of horses by the Gipsies of Scotland, at the present day, all that I can say is that I do not know of its taking place; nor has it been denied to me. The only conclusion to which I can come, in regard to the question, is that it is in the highest degree probable that, like their language and ceremony of marriage, it is still practised when it can be done. In carrying out this ceremony, there is an obstacle to be overcome which does not lay in the way of that of marriage, and it is this: Where are many of the Tinklers to find a horse, over which they can obtain a divorce? The difficulty with them is as great as it is with the people of England, who must, at a frightful expense, go to no less than the House of Lords to obtain an act to separate legally from their unfaithful partners.[186] The Gipsies, besides being generally unable or unwilling to bear the expense of what will procure them a release in their own way, find it a difficult matter, in these days, to steal, carry off, and dispose of such a bulky article as a horse, in the sacrifice of which they will find a new wife.

I am not aware how they get quit of this solemn and serious difficulty, beyond this, that a Gipsy, a native of Yetholm, informed me that some of his brethren in that colony knock down their _a.s.ses_, for the purpose of parting with their wives, at the present day.[187]

[186] This difficulty has been removed by recent legislation.--ED.

[187] ”An a.s.s is sometimes sacrificed by religious mendicants, as an atonement for some fault by which they had forfeited their rank as devotees.”--_Account of the Hindoos._

As the code of the ancient laws of Hindostan is not in the hands of every one, I shall here transcribe from the work the account of the Gentoo Inst.i.tution of the _Aswamedha_ or the _a.s.summeed Jugg_,[188]

that the reader may compare it with the Gipsy sacrifice of horses; for which, owing to its length, I must crave his indulgence. It is under the chapter of evidence, and is as follows:

”An _a.s.summeed Jugg_ is when a person, having commenced a Jugg, writes various articles upon a scroll of paper on a horse's neck, and dismisses the horse, sending, along with the horse, a stout and valiant person, equipped with the best necessaries and accoutrements, to accompany the horse day and night, whithersoever he shall choose to go; and if any creature, either man, genius or dragon, should seize the horse, that man opposes such attempt, and, having gained the victory, upon a battle, again gives the horse his freedom. If any one in this world, or in heaven, or beneath the earth, would seize this horse, and the horse of himself comes to the house of the celebrator of the _Jugg_, upon killing that horse, he must throw the flesh of him upon the fire of the _Juk_, and utter the prayers of his Deity; such a _Jugg_ is called a _Jugg a.s.summeed_, and the merit of it, as a religious work, is infinite.”

_Page 127._

[188] Jugg, in Hindostanee, is a word which signifies a religious ceremony; hence the well-known temple Juggernaut.

In another part of the same chapter of the Hindoo code of laws, are the following particulars relative to horses, which show the great respect in which these animals were held among the ancient natives of Hindostan. ”In an affair concerning a horse: if any person gives false evidence, his guilt is as great as the guilt of murdering one hundred persons.” _Page 128._ In the Asiatic Researches, the sacrifice of the horse is frequently noticed; and in Sir William Jones' Inst.i.tutes of Menu, chapter viii., page 202, it is said: ”A false witness, in the case of a horse, kills, or incurs the guilt of killing, one hundred kinsmen.” ”The _Aswamedha_, or sacrifice of the horse: Considerable difficulties usually attend that ceremony; for the consecrated horse was to be set at liberty for a certain time, and followed at a distance by the owner, or his champion, who was usually one of his near kinsmen; and if any person should attempt to stop it in its rambles, a battle must inevitably ensue; besides, as the performer of an hundred _Aswamedhas_ became equal to the G.o.d of the firmaments.” (_Asiatic Researches, vol._ iii., _page 216_.) ”The inauguration of _Indra_, (the Indian G.o.d of the firmaments,) it appears, was performed by sacrificing an hundred horses. It is imagined that this celebration becomes a cause of obtaining great power and universal monarchy; and many of the kings in ancient India performed this sacrifice at their inauguration, similar to that of Indra's.” ”These monarchs were consecrated by these great sacrifices, with a view to become universal conquerors.” (_Asiatic Researches._) It appears, by the Hindoo mythology, that _Indra_ was at one time a mere mortal, but by sacrificing an hundred horses, he became sovereign of the firmament; and that should any Indian monarch succeed in immolating an hundred horses, he would displace _Indra_.

The above are literal and simple facts, which took place in performing the sacrifice; but the following is the explanation of the mystic signification contained in the ceremony.

”The _a.s.summeed Jugg_ does not merely consist in the performance of that ceremony which is open to the inspection of the world, namely, in bringing a horse, and sacrificing him; but _a.s.summeed_ is to be taken in a mystic signification, as implying that the sacrificer must look upon himself to be typified in that horse, such as he shall be described; because the religious duty of the _a.s.summeed Jugg_ comprehends all those other religious duties, to the performance of which all the wise and holy direct all their actions; and by which all the sincere professors of every different faith aim at perfection. The mystic signification thereof is as follows: The head of that unblemished horse is the symbol of the morning; his eyes are the sun; his breath the wind; his wide-opening mouth is the _Bishw[=a]ner_, or that innate warmth which invigorates all the world; his body typifies one entire year; his back, paradise; his belly, the plains; his hoof, this earth; his sides, the four quarters of the heavens; the bones thereof, the intermediate s.p.a.ces between the four quarters; the rest of his limbs represent all distinct matter; the places where those limbs meet, or his joints, imply the months, and halves of the months, which are called _P[)e]ch[)e]_ (or fortnights); his feet signify night and day; and night and day are of four kinds; first, the night and day of Brihma; second, the night and day of angels; third, the night and day of the world of the spirits of deceased ancestors; fourth, the night and day of mortals. These four kinds are typified in his four feet. The rest of his bones are the constellations of the fixed stars, which are the twenty-eight stages of the moon's course, called the lunar year; his flesh is the clouds; his food the sand; his tendons the rivers; his spleen and liver the mountains; the hair of his body the vegetables, and his long hair the trees. The fore part of his body typifies the first half of the day, and the hinder part the latter half; his yawning is the flash of the lightning, and his turning himself is the thunder of the cloud; his urine represents the rain; and his mental reflection is his only speech.

”The golden vessels, which are prepared before the horse is let loose, are the light of the day; and the place where these vessels are kept is a type of the ocean of the East; the silver vessels, which are prepared after the horse is let loose, are the light of the night; and the place where those vessels are kept is a type of the ocean of the West. These two sorts of vessels are always before and after the horse. The Arabian horse, which, on account of his swiftness, is called _Hy_, is the performer of the journeys of angels; the _T[=a]jee_, which is of the race of Persian horses, is the performer of the journeys of the _Kundherps_ (or the good spirits); the _W[=a]zb[=a]_, which is of the race of the deformed _T[=a]jee_ horses, is the performer of the journeys of _Jins_ (or demons); and the _Ashoo_, which is of the race of Turkish horses, is the performer of the journeys of mankind. This one horse which performs these several services, on account of his four different sorts of riders, obtains the four different appellations. The place where this horse remains is the great ocean, which signifies the great spirit of _Perm-atm[=a]_, or the universal soul, which proceeds also from that _Perm-atm[=a]_, and is comprehended in the same _Perm-atm[=a]_.

”The intent of this sacrifice is, that a man should consider himself to be in the place of that horse, and look upon all these articles as typified in himself; and conceiving the _Atm[=a]_ (or divine soul) to be an ocean, should let all thought of self be absorbed in that _Atm[=a]_.”

_Page 19._

Mr. Halhed, the translator, justly observes: ”This is the very acme and enthusiasm of allegory, and wonderfully displays the picturesque powers of fancy in an Asiatic genius; yet, unnatural as the account there stands, it is seriously credited by the Hindoos of all denominations.”

On the other hand, he thinks there is a great resemblance between this very ancient Hindoo ceremony and the sacrifice of the scape-goat, in the Bible, described in the 21st and 22d verses of the 16th chapter of Leviticus, viz.: ”And Aaron shall lay both his hands upon the head of the live goat, and confess over him all the iniquities of the children of Israel, and all their transgressions, in all their sins, putting them upon the head of the goat; and shall send him away, by the hand of a fit man, into the wilderness: and the goat shall bear upon him all their iniquities into a land not inhabited; and he shall let go the goat into the wilderness.” _Page 17._ In the same manner, all the iniquities of the sacrificer, in the Gentoo ceremony, are laid upon the horse, which is let loose, and attended by a stout and valiant person. The same is done in the Gipsy sacrifice, as typifying the woman to be divorced.

The resemblance between the Gipsy and the Hindoo sacrifice is close and striking in their general bearings. The Hindoo sacrificer is typified in the horse, and his sins are ascertained and described by the motions or movements of the animal; for if the horse is very docile and tame, and of its own accord comes to the Hindoo celebrator of the sacrifice, his merits are then infinite, and extremely acceptable to the Deity wors.h.i.+pped. In the Gipsy sacrifice, if the horse is in like manner quiet, and easily caught, the woman, whom it represents, is then comparatively innocent. In India, part of the _flesh_ of the horse was eaten: among the Gipsies, the _heart_ is eaten. The Hindoos sacrificed their _enemies_, by subst.i.tuting for them a _buffalo_, &c.: the Gipsies sacrifice their _unfaithful wives_, by the subst.i.tute of a _horse_. In the Hindoo sacrifice, particular parts of the horse allegorically represent certain parts of the earth: at certain parts of the horse, (the _corners_, as the Gipsies call them,) the Gipsies, in their circuit round the animal, halt, and utter particular sentences in their own language, as if these parts were of more importance, and had more influence, than the other parts. And it is probable that, in these sentences, some invisible agency was addressed and invoked by the Gipsies.

As the _Aswamedha_, or sacrifice of the horse, was the most important of all the religious ceremonies of every caste of Hindoos, in ancient India, so it would be the last to be forgotten by the wandering Gipsies.

And as both sacrificed at twelve o'clock, noon, I am inclined to believe that both offered their sacrifice to the sun, the animating soul of universal nature. As already stated, the Gipsies, while travelling, a.s.sume new names every morning before setting out; but when noon-tide arrives, they resume their permanent English ones. This custom is practised daily, and has undoubtedly also some reference to the sun. By the account of the Gipsy already mentioned, the horse must, if possible, be killed at noon. According to Southey, in his curse of Kehamah, the sacrifice of the horse in India was performed at the same time. Colonel Tod, in his history of India, says: ”The sacrifice of the horse is the most imposing, and the earliest, heathenish rite on record, and was dedicated to the sun, anciently, in India.” According to the same author, the horse in India must be milk-white, with particular marks upon it. The Gipsy's horse to be sacrificed must be sound, and without blemish; but no particular colour is mentioned. According to Halhed, the horse sacrificed in India was also without blemish.

I have, perhaps, been too minute and tedious in describing these rites and ceremonies of the Gentoos; but the singular fact that our Scottish Tinklers yet--at least till very lately--retained the important fragments of the ancient mythology of the Pagan tribes of Hindostan, is offered as an apology to the curious reader for the trouble of perusing the details. I shall only add, that there appears to be nearly as great a resemblance between the sacrifices of the Gipsies and the ancient Hindoos, as there is affinity between modern Hindostanee and the language of the Gipsies in Scotland, at the present day, as will be seen in the following chapter.

CHAPTER IX.

LANGUAGE.