Part 15 (1/2)

We begin to come across natives; there are lots of Tatars: they are a respectable and well-behaved people.

I beg Father and Mother not to worry, and not to imagine dangers which do not exist.

Excuse me for writing about nothing but food. If I did not write about food I should have to write about cold, for I have no other subjects.

April 29, 1890.

MY DEAR TUNGUSES!

The Kama is a very dull river. To realise its beauties one would have to be a native sitting motionless on a barge beside a barrel of naphtha, or a sack of dried fish, continually taking a pull at the bottle. The river banks are bare, the trees are bare, the earth is a dull brown, there are patches of snow, and there is such a wind that the devil himself could not blow as keenly and hatefully. When a cold wind blows and ruffles up the water, which now after the floods is the colour of coffee slops, one feels cold and bored and miserable; the strains of a concertina on the bank sound dejected, figures in tattered sheepskins standing motionless on the barges that meet us look as though they were petrified by some unending grief. The towns on the Kama are grey; one would think the inhabitants were employed in the manufacture of clouds, boredom, soaking fences and mud in the streets, as their sole occupation. The stopping-places are thronged with inhabitants of the educated cla.s.s, for whom the arrival of a steamer is an event....

... To judge from appearances not one of them earns more than thirty-five roubles, and all of them are ailing in some way.

I have told you already there are some legal gentlemen in the steamer: the president of the court, one of the judges, and the prosecutor. The president is a hale and hearty old German who has embraced Orthodoxy, is pious, a h.o.m.oeopath, and evidently a devotee of the s.e.x. The judge is an old man such as dear Nikolay used to draw; he walks bent double, coughs, and is fond of facetious subjects. The prosecutor is a man of forty-three, dissatisfied with life, a liberal, a sceptic, and a very good-natured fellow. All the journey these gentlemen have been occupied in eating, settling mighty questions and eating, reading and eating. There is a library on the steamer, and I saw the prosecutor reading my ”In the Twilight.” They began talking about me. Mamin-Sibiryak, who has described the Urals, is the author most liked in these parts. He is more talked of than Tolstoy.

I have been two and a half years sailing to Perm, so it seems to me. We reached there at two o'clock in the night. The train went at six o'clock in the evening. I had to wait. It rained. Rain, cold, mud ... brrr! The Uralsky line is a good one.... That is due to the abundance of business-like people here, factories, mines, and so on, for whom time is precious.

Waking yesterday morning and looking out of the carriage window I felt an aversion for nature: the earth was white, trees covered with h.o.a.r-frost, and a regular blizzard pursuing the train. Now isn't it revolting? Isn't it disgusting? ... I have no goloshes, I pulled on my big boots, and on my way to the refreshment-room for coffee I made the whole Ural region smell of tar. And when we got to Ekaterinburg there was rain, snow, and hail. I put on my leather coat. The cabs are something inconceivable, wretched, dirty, drenched, without springs, the horse's four legs straddling, huge hoofs, gaunt spines ... the droshkies here are a clumsy parody of our britchkas. A tattered top is put on to a britchka, that is all. And the more exactly I describe the cabman here and his vehicle, the more it will seem like a caricature. They drive not on the middle of the road where it is jolting, but near the gutter where it is muddy and soft. All the cabmen are like Dobrolyubov.

In Russia all the towns are alike. Ekaterinburg is exactly the same as Perm or Tula. The note of the bells is magnificent, velvety. I stopped at the American Hotel (not at all bad), and at once sent word of my arrival to A.

M. S., telling him I meant to stay in my hotel room for two days.

The people here inspire the newcomer with a feeling akin to horror. They are big-browed, big-jawed, broad-shouldered fellows with huge fists and tiny eyes. They are born in the local iron foundries, and at their birth a mechanic officiates instead of an accoucheur. A specimen comes into your room with a samovar or a bottle of water, and you expect him every minute to murder you. I stand aside. This morning just such a one came in, big-browed, big-jawed, huge, towering up to the ceiling, seven feet across the shoulders and wearing a fur coat too.

Well, I thought, this one will certainly murder me. It appeared that this was our relation A. M. S. We began to talk. He is a member of the local Zemstvo and manager of his cousin's mill, which is lighted by electric light; he is editor of the _Ekaterinburg Week_ which is under the censors.h.i.+p of the police-master Baron Taube, is married and has two children, is growing rich and getting fat and elderly, and lives in a ”substantial way.” He says he has no time to be bored. He advised me to visit the museum, the factories, and the mines; I thanked him for his advice. He invited me to tea to-morrow evening; I invited him to dine with me. He did not invite me to dinner, and altogether did not press me very much to visit him. From this mother may conclude that the relations' heart is not softened.... Relations are a race in which I take no interest.

There is snow in the street, and I have purposely let down the blind over the windows so as not to see the Asiatic sight. I am sitting here waiting for an answer from Tyumen to my telegram. I telegraphed: ”Tyumen. Kurbatov steamer line. Reply paid. Inform me when the pa.s.senger steamer starts Tomsk.” It depends on the answer whether I go by steamer or gallop fifteen hundred versts in the slush of the thaw.

All night long they beat on sheets of iron at every corner here. You need a head of iron not to go crazy from the incessant clanging. To-day I tried to make myself coffee. The result was a horrid mess. I just drank it with a shrug. I looked at five sheets, handled them, and did not take one. I am going to-day to buy rubber overshoes.

Shall I find a letter from you at Irkutsk?

Ask Lika not to leave such big margins in her letters.

Your h.o.m.o Sachaliensis, A. CHEKHOV.

TO MADAME KISELYOV.

THE BANK OF THE IRTYSH, May 7, 1890.

My greetings, honoured Marya Vladimirovna! I meant to write you a farewell letter from Moscow, but I had not time; I write to you now sitting in a hut on the bank of the Irtysh.

It is night. This is how I have come to be here. I am driving across the plain of Siberia. I have already driven 715 versts; I have been transformed from head to foot into a great martyr. This morning a keen cold wind began blowing, and it began drizzling with the most detestable rain. I must observe that there is no spring yet in Siberia. The earth is brown, the trees are bare, and there are white patches of snow wherever one looks; I wear my fur coat and felt overboots day and night.... Well, the wind has been blowing since early morning.... Heavy leaden clouds, dull brown earth, mud, rain, wind.... Brrr! I drive on and on.... I drive on endlessly, and the weather does not improve. Towards evening I am told at the station I can't go on further, as everything is under water, the bridges have been carried away, and so on. Knowing how fond these drivers are of frightening one with the elements so as to keep the traveller for the night (it is to their interest), I did not believe them, and ordered them to harness the three horses; and now--alas for me!--I had not driven more than five versts when I saw the land on the bank of the Irtysh all covered with great lakes, the road disappeared under water, and the bridges on the road really had been swept away or had decayed. I was prevented from turning back partly by obstinacy and partly by the desire to get out of these dreary parts as quickly as possible. We began driving through the lakes.... My G.o.d, I have never experienced anything like it in my life! The cutting wind, the cold, the loathsome rain, and one had to get out of the chaise (not a covered one), if you please, and hold the horses: at each little bridge one could only lead the horses over one at a time.... What had I come to? Where was I? All around, desert, dreariness; the bare sullen bank of the Irtysh in sight.... We drive into the very biggest lake. Now I should be glad to turn back, but it is not easy.... We drive on a long strip of land ... the strip comes to an end--we go splas.h.!.+ Again a strip of land, again a splash.... My hands were numb, and the wild ducks seemed jeering at us and floated in huge flocks over our heads.... It got dark. The driver said nothing--he was bewildered. But at last we reached the last strip that separated the Irtysh from the lake.... The sloping bank of the Irtysh was nearly three feet above the level; it was of clay, bare, hollowed out, and looked slippery.