c1 (1/2)

[The author uses two different pronouns for ‘I’, watashi+ and ore, to indicate whether Mitsuha or Taki, respectively, is narrating Since there are no equivalent words in English, I will use an italic I and a bold I to indicate Mitsuha and Taki, respectively]

A nostalgic voice and sht and warmth

ainst a very precious soap between us Inseparably connected Not a single fragers in ain, si milk in the co, the feeling of not yet knowing loss, fills my body

Suddenly, my eyes open

Ceiling

Bedroom

Morning

Alone

Tokyo

-- I see

It was a dreaet up out of bed, and, in thosethat had envelopedco no tiin to flow

, and for so sometimes happens to me

And I can never re about I stare at ht hand, the hand which had just wiped my tears away Only a ser The tears that da with my dream

Once, in this hand…

So very important…