c1 (1/2)
[The author uses two different pronouns for ‘I’, watashi+ and ore, to indicate whether Mitsuha or Taki, respectively, is narrating Since there are no equivalent words in English, I will use an italic I and a bold I to indicate Mitsuha and Taki, respectively]
A nostalgic voice and sht and warmth
ainst a very precious soap between us Inseparably connected Not a single fragers in ain, si milk in the co, the feeling of not yet knowing loss, fills my body
Suddenly, my eyes open
Ceiling
Bedroom
Morning
Alone
Tokyo
-- I see
It was a dreaet up out of bed, and, in thosethat had envelopedco no tiin to flow
, and for so sometimes happens to me
And I can never re about I stare at ht hand, the hand which had just wiped my tears away Only a ser The tears that da with my dream
Once, in this hand…
So very important…