Part 26 (1/2)

LOVE'S TREACHEROUS POOL

_(”Jeune fille, l'amour c'est un miroir.”)_

[XXVI., February, 1835.]

Young maiden, true love is a pool all mirroring clear, Where coquettish girls come to linger in long delight, For it banishes afar from the face all the clouds that besmear The soul truly bright; But tempts you to ruffle its surface; drawing your foot To subtilest sinking! and farther and farther the brink That vainly you s.n.a.t.c.h--for repentance, 'tis weed without root,-- And struggling, you sink!

THE ROSE AND THE GRAVE.

_(”La tombe dit a la rose.”)_

[x.x.xI., June 3, 1837]

The Grave said to the rose ”What of the dews of dawn, Love's flower, what end is theirs?”

”And what of spirits flown, The souls whereon doth close The tomb's mouth unawares?”

The Rose said to the Grave.

The Rose said: ”In the shade From the dawn's tears is made A perfume faint and strange, Amber and honey sweet.”

”And all the spirits fleet Do suffer a sky-change, More strangely than the dew, To G.o.d's own angels new,”

The Grave said to the Rose.

A. LANG.

LES RAYONS ET LEs...o...b..ES.--1840.

HOLYROOD PALACE.

_(”O palais, sois benie.”)_

[II., June, 1839.]

Palace and ruin, bless thee evermore!

Grateful we bow thy gloomy tow'rs before; For the old King of France[1] hath found in thee That melancholy hospitality Which in their royal fortune's evil day, Stuarts and Bourbons to each other pay.

_Fraser's Magazine._